亚洲49vv在线观看,欧美日韩亚洲中字一区,亚洲区一区二区三区,亚洲日本熟女视频

<bdo id="qa15n"><u id="qa15n"></u></bdo>

<legend id="qa15n"></legend>

  • <sup id="qa15n"><menu id="qa15n"></menu></sup>

      <th id="qa15n"></th>

      <legend id="qa15n"></legend>
    1. <small id="qa15n"><sup id="qa15n"></sup></small>

        改制郵票在專題郵集中的運用

        發(fā)布:2011-11-1 12:37:09  來源:哈爾濱百姓網-收集整理  瀏覽次  編輯:佚名
        話題是從我國比較有名的兩枚小型張——J41《里喬內第31屆國際郵票博覽會》和J42《中國郵票展覽·香港》——引起的。它們能不能分別用于有關“長城”或者“花卉”的專題郵集?集郵界大多數(shù)人包括一些評審員都持否定意見,如國家級郵展評審員宋曉文在《集郵》總389期撰文指出,J41“雖然是長城,但由于加字后改變了其原有性質(特種郵票已變成紀念郵票,主題亦發(fā)生變化),故納入《話說長城》專題郵集是不妥當?shù)。同樣,J42在花卉專題中應避免采用”;《天津集郵》總72期刊登國家級郵展評審員李明的文章講到,“如果改制品對原郵資票品進行了內容上的修改,那么在專題展品中展示這類改制品時,應為其改制后的專題信息。例如展示J41里喬內第31屆國際郵票博覽會小型張時,就不能再利用原小型張上的長城圖案了,而利用的應是加上去的字:‘里喬內第31屆國際郵票博覽會'了”。前者講的是“性質的改變”,后者講的是“內容的改變”——,僅僅因為這些變化,它們就不能再用于原來的專題嗎?我認為這是一個值得探討的問題。
            1.如何理解FIP有關規(guī)則的含義?
            關于改制品在專題郵集中的運用,《FIP專題集郵展品評審指導要點》有具體的規(guī)定:“郵品種類:郵資票品(郵票、小本票、郵政用品、郵資機戳等)及改制品(加蓋、改值、略字鑿孔等)。如果上述的改制品進行了內容上的修改,不再與原主題有關,則不能以原主題選用。但可用于與修改有關的專題上”。
            其中斜體字的英文原文是:“Modified items are not to be included if the said modification does no longer relates to the original theme”。直譯為,“如果該項修改不再與原主題有關,改制品種就不包括在內”,其中沒有說到“內容上的修改”。該《指導要點》已于2000年10月由FIP專題集郵委員會作了修訂,這句話改為,“However modified items are not to be included if the modification distracts from the original theme (e.g. by making it no longer visible)”。譯為:“修改如果分散或干擾了原來的主題(如,由于修改而不可見),改制品種就不再包括在內”。
            可以看出,規(guī)則中說的是“與原主題不再有關”以及“分散干擾了原主題”,而不是什么“性質”或“內容”的改變。再看國外評審員的說法——國際郵展評審員陳為樂說,“如果一項變更后的票品已屬另一紀念性質、背離了郵集的專題性時,雖然票品本身是該專題的,但這種票品不應考慮作為素材納入該專題郵集”;國際郵展評審員瑪麗安·歐文斯在其《專題集郵講義》中指出“如果一項變更后的郵品已屬于紀念性質,背離了你的專題時,雖然原票本身是專題性的,這項變更后的郵品就不應該考慮納入郵集”。很明顯,他們說的“改變了性質”都是同時“背離了專題(性)”的情況,也就是說,修改背離了原來的主題,就不能使用,如果沒有背離原主題,應當還能使用。
            由此可知,宋、李兩位先生的說法具有某種程度的誤導性,至少是不完整的。
            2.如何看待改制品?
            在這個問題上,我們必須注意兩方面:①規(guī)則已經把郵資票品的“改制品”(如加蓋、改值、略字鑿孔等)都列入適用的“郵品種類”;②規(guī)定不能使用的情況是,修改的郵品“不再與原主題有關”或者“分散干擾了原主題”;仡檶n}集郵的產生與發(fā)展,以前它被叫做“主題集郵”,按照郵票的主題來組編郵集,而郵票主圖是主題的最佳載體,次要的和細小的圖案就無足輕重,由此形成了“ABC分級法”,以此來區(qū)分郵票的不同專題價值即等級——當時流行“多用A級圖,少用B級圖,盡量不用C級圖”。試想,連郵票都區(qū)分出了等級,那么,由于修改而改變了主題的郵票當然不能用于原來的專題,這是順理成章的事情,F(xiàn)在的專題集郵已發(fā)展到敘事性階段,原先的許多習慣做法被打破,如郵集素材早已不講什么ABC級,只要有利于展開選題,什么郵品都可以用。想想看,早期帝王頭像的郵票用在今天的專題郵集里,說的竟然是他的胡子,這是多么大的突破。當代專題郵集對素材的利用,只要是郵品上現(xiàn)在的信息(無論ABC級,也無論發(fā)行目的),都能作為專題信息使用。那么,“改制品”上的現(xiàn)成圖案,乃至非主題的其它局部圖案和非主圖的細節(jié)圖案,都可以用來表達專題信息。過去我們對這個問題的理解有沒有偏差和失誤,值得深思。
            所以,改制品能不能在專題郵集中使用,應當從實際出發(fā),客觀地來對待,不能一概而論。具體地講,要看改制改掉的是什么:如果改動的是郵票圖案,或者加印、加蓋、鑿孔使得原來的主題圖案不可見,就不應該再用于原先的專題,這是毫無疑問的;但如果被修改的是面值及貨幣單位,或(因政局變更)改了國名,它完全可以用于原來的專題。因為郵票本身有主題,這種主題并沒有因加蓋加字而改變,自然可以用于原主題;
            即使修改對于郵票圖案有所影響,是否就絕對不能用呢?我認為也需要具體分析對待。比如偽中華郵政有一套防空郵票,是在民國長城圖案航空郵票上加蓋了炸彈圖案和防空文字,陳為樂先生講這套票不能用作長城專題,只能用于二戰(zhàn)專題或者防空專題——我想,用進《長城》郵集里說明日本侵華戰(zhàn)爭中長城受到破壞的細節(jié),應當是恰如其分的。再如規(guī)則中提到的“鑿孔”郵票(這種郵票與加蓋改值票一起列為改制品),有些英聯(lián)邦國家在郵票上鑿出OHMS(系“為陛下服務”的縮寫)的針孔字樣,假如郵票主圖為獅子,那么用在《獅子》郵集中也很有意義(獅子是英皇室的象征)。只有當這種加蓋“不再與原主題有關”的時候,才“不能以原主題選用”。
            3.J41、J42是何種屬性?
             郵票目錄上注明它們都是“小型張加字”。其實,“加字張”原本是郵市的流行稱謂——這個名稱可以顯示出它們偏少的發(fā)行量和應有的市價(并不能反映它們的真實身份),久而久之成了一個約定俗成的稱呼,象“一片紅”、“宮門倒”一樣,無須查考其準確性和合理性。但是要劃定其性質,就應當重新來認識,因為這種定性,涉及到它們能否作為郵集素材,是非常重要的。嚴格地講,兩枚小型張都是獨立成套的郵票,不屬于“加字張”。也就是說,J41《里喬內郵票博覽會》采用了與T38《長城》小型張完全相同的圖案(長城),J42《中國郵票展覽·香港》采用了與T37《山茶花》小型張完全相同的圖案(山茶花),它們分別是為兩次博覽會專門發(fā)行的郵票,由于時間(或其它的)原因沒有另外設計圖案而是直接選用了現(xiàn)成的郵票圖案,發(fā)行時間也與T38和T37差不了多少,所以它們不應當屬于《長城》和《山茶花》的加字。換一種說法,假如當初沒有采用長城或山茶花圖案,而是另外設計的(比如是橋的圖案),邊紙上也加印了“XX郵票博覽會”的字樣,它們顯然不能被叫做“加字張”,那么選用了與其它郵票一樣的圖案就一定是“加字張”嗎,分明是錯誤的思維定勢在干擾我們的眼力,旣惏病W文斯女士說過一段話,“假如你的專題是鳥,而你的某一項鳥類郵品為了紅十字會慈善事業(yè)而加蓋或改值,這項票品就不應放在鳥郵集中。反之,一枚為了籌募紅十字會慈善基金發(fā)行的郵票,在郵票圖案中明顯有一只鳥,它就被許可納入郵集”(《專題集郵講義》)。同樣的道理,現(xiàn)在是《里喬內博覽會》郵票圖案里有長城,不是《長城》郵票中加印了“里喬內博覽會”的文字。
            從另一個角度講,即便是“加字”,也不應該影響它們在長城或者花卉專題中的使用。規(guī)則所謂的修改,指的是在有效的郵資圖上進行的加字或加蓋,不是指邊紙上的加字修改。假如是在這兩種小型張的郵資圖(即“山海關”和“寶珠茶”郵票)上加字,按照規(guī)則,它們就不宜再用于長城或者花卉專題。但J41M、J42M的所謂加字都是在邊紙上,沒有涉及到郵票的任何有效部位。我們知道,小型張的邊紙與郵票邊紙具有相同的性質,無論在上邊作何種修改,都不能改變郵資圖本身的內容和主題,如同印在郵局全張上的“北京郵票廠”廠銘文字一樣,對郵票不會造成任何實質性的影響。所以,這兩個品種完全可以作為長城或者花卉專題的適用素材。同時需要注意,專題郵集中不提倡使用小型張,尤其是與郵票同圖的小型張,除非小型張的郵票圖案獨立于該套郵票之外(有專門的圖案),或者使用邊紙的有效信息,加不加字都不是主要問題。不論如何,兩枚所謂的“加字張”都可以用于其圖案所示的專題的有效素材。
            4.規(guī)則能不能靈活運用?
            有關專家所說的“改變性質”及“改變內容”,雖然來自于規(guī)則,但不是規(guī)則的本義(即“不再與主題有關”)。原因在于他們沒有完整地看待規(guī)則的相關規(guī)定,片面理解和生搬硬套,本來想遵守規(guī)則,卻造成了背道而馳的結果。好象這些年來,有的專家依據(jù)規(guī)則中“裁剪出來的”一詞,堅持認為“裁剪的明信片不能制作極限片”,把簡單的問題搞得復雜化,結果根本不是那么一回事兒。其實,規(guī)則不是絕對的教條,它是為集郵活動服務的,不是集郵活動為規(guī)則服務,那么我們又何必過于謹小慎微,不敢越雷池一步呢?FIP規(guī)則的制訂,本來考慮的主要是西方(或者說歐洲)的情況,其中所講的郵品,絕大部分品種是歐洲早期的東西,幾乎不包括當代的素材,對于東方(尤其是西方人稱為“遠東”的許多亞洲國家)的郵品幾乎就沒有什么針對性。果真按規(guī)則來衡量的話,清代驛站封不算郵品(至多是邊緣品),但在尊重歷史實事求是的立場上去分析,它們是非常難得的早期素材——這里是理解角度的問題;再如區(qū)票,國際集郵界對它的評價一直非常低,但現(xiàn)在以區(qū)票組成的郵集能夠在國際郵展上獲大獎了——這是認識方面的問題。西方人不了解不認可,我們還容易理解,不幸的是國內許多人連評審員也不敢承認它們,如果不是一批老集郵家(包括國外的集郵家)再三呼吁,中國的這些郵品可能至今還沒有得到認可?梢娛挛锾幵诎l(fā)展變化的過程中,老外的認識也會發(fā)生變化。因此,我們可以靈活理解和運用各項規(guī)則,實在沒有必要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,唯FIP規(guī)則是從。

        相關文章

        哈爾濱百姓網推廣鏈接[一]
        哈爾濱百姓網推廣鏈接[二]
        關于我們 | 廣告投放 | 用戶幫助 | 用戶注冊 | 留言反饋 | 網站建設 | 網站地圖
        Copyright Reserved 2008-2009 0451bx.cn 哈爾濱百姓網 版權所有
        黑ICP備08101926號  我要啦免費統(tǒng)計